Нет, ну понятно, что нет точных русских названий для прайм-тайма, пейджера, роуминга, ноутбука и пр.
Понятно также, что некоторые слова могут вызывать негативные ассоциации у носителей языка. Поэтому они заменяются заимствованиями, выступающими в роли эвфемизмов. Например, не считается зазорным купить одежду секонд хэнд по сравнению с покупкой подержанной вещи. Тут интересна эволюция названия места, куда и король ходит пешком. Когда "нужник" стал оскорблять слух утонченной публики, он периодически заменялся поначалу нейтральными, но постепенно начинавшими дурно попахивать эвфемизмами - сортир, клозет, уборная, туалет. Это еще можно понять.
В-третьих, для обозначения одного явления в языке существует несколько названий, что иногда затрудняет понимание и требует уточнений.
Например, "молодой человек по отношению к девушке, с которой он не состоит в браке, но поддерживает тесные дружеские или интимные отношения" (бойфренд) называется и другом, и парнем, и молодым человеком. Девушка, представляющая своего бойфренда как друга, может услышать вопрос: «Просто друг?». А ответить, что они типа трахаются периодически, что обозначается славным русским словом "любовник" - ей неудобно. Предполагаю, что со временем "бойфренда" ждет та же судьба, что постигла и "сортир".
К сожалению, существуют и другие причины рассматриваемого явления. Такие, как корпоративная (тьфу!) этика. Ну не звучит кое для кого слово "председатель" солидно. То ли дело "президент"!
Многие ввертыванием иностранных словечек надеются придать больший вес своей персоне, ведь так, не совсем понятно , изъяснялись ранее образованные люди в глазах простолюдинов. Стереотип жив и поныне.
Ну и просто показать вате и быдлу, какой я такой весь иностранный, а значит, лучший, чем они. Ведь все заграничное лучше, не так ли?
Недаром В.И.Даль говорил, когда еще! - "Испещрение речи иноземными словами (не говорю о складе, оборотах речи, хотя это не менее важно) вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было по ней пройтись".
Так что именно из-за перечисленных причин, и никак иначе, происходит замещение ниже перечисленных слов. При желании вы можете значительно дополнить этот список:
эксклюзный – исключительный
имидж – образ
прессинг - давление
мэссидж - послание
сиквел - продолжение
дивайс - устройство
презентация - показ, представление
тест - испытание
пролонгация - продление
инновация - нововведение, новинка
коллайдер - ускоритель
дистрибьютор - распространитель
позитивный - положительный
негативный - отрицательный
тинэйджер - подросток
презент - подарок
менеджер - управляющий
лузер - неудачник
секьюрити - охранник
сконцентрироваться - сосредоточиться
киллер - наемный убийца
коммьюнити - сообщество
кастинг - отбор,
и так далее, и тому подобное.
Какими преимуществами в донесении смысла сказанного обладают первые перед вторыми, кроме того, что они иностранные, а, значит, лучше? :)
Во многих странах, во Франции, например, Польше, ОАЭ - за подобное обезьянство могут выкатить приличный штраф. Доживем ли мы до такого дня?
Journal information