Амико ди амичи (amico_di_amici) wrote,
Амико ди амичи
amico_di_amici

Category:

Как русские слова делаются на флоте непонятными для сухопутных граждан

Достаточно известно, как моряки могут пригласить доверчивых сухопутных жителей "попить на клотике чаю с бимсами". Прикалываются они так. Но есть и масса обычных русских слов, приобретающих на флоте совершенно другое, зачастую неожиданное значение.

Ну взять хотя бы обрез. Одни вспомнят при его упоминании о книге с золотым обрезом. Другие выражение - времени у меня в обрез. Лично у меня оно ассоциировалось с фигурой злобного кулака, поджидющего за плетнём председателя сельского совета бедноты, с обрезом под полой - мосинской трёхлинейкой с обрезанным стволом и прикладом. Пока я на флот не попал.

На флоте же это любая ёмкость наподобие таза, применяемая для стирки, во врему приборок (не уборок, а именно приборок:) или других аналогичных целей. Вполне себе заводского изготовления, ничего обрезанного там нет. Однако во время работы на гражданском флоте мне довелось пользоваться в машинных отделениях настоящими обрезами от бочек из-под моторного масла, отпиленными болгаркой. Вот такой обрез во время мытья турбины турбокомпрессора:

DSCN1631 - копия

Или, например, беседка. Неискушённый в морских терминах человек живо представит себе лёгкое строение где-нибудь в саду, где так приятно летом провести время. Ну, типа шо-то такое:

беседка2

На флоте же это специально оборудованная доска, вывешиваемая за борт для различных работ, например, покрасочных:

беседка1

Сидишь там себе, валиком борт закатываешь (тоже флотское выражение, красишь, значит) - а внизу тебя нехорошо ждут-поджидают.

Слово выстрел обычно ассоциируется с громким звуком, сопровождаемым иногда клубами дыма и вспышкой. Вот этот снимок я сделал во время ежегодного фестиваля реконструкторов в Севастополе:

646088_900

Настоящий выстрел! Но на флоте это всего лишь балка, устанавливаемая перпендикулярно борту, с которой свисают шторм-трапы или шкентели с мусингами, чтобы со шлюпки забираться на корабль. Достаточно непростое устройство.

беседка3

Обух. На суше наиболее употребительное значение его - это тыльная тупая часть топора например. А ещё обухом называлась специальная кирка для работы в угольных шахтах и просто деревянная колотушка. На флоте же это металлический болт с проушиной вместо головки. Вот такую красивую картинку нашёл:

беседка4

Ввворачивается где необходимо и сквозь кольцо пропускается нужная снасть. Металл может быть и другой, а обух иметь вид поковки, приваренной в в нужном месте.

Брага. К алкоголю это слово на флоте никакого отношения не имеет (Хотя бывает, заквашивают, да ещё в самых неожиданных местах вроде огнетушителей :) А если серьёзно, то это строп из стального троса, укреплённый за какую-либо прочную конструкцию судна или за его корпус. Предназначается для буксировки.

Есть и глаголы, по смыслу отличающиеся от своих сухопутных собратьев.

Например, набить. Не морду кому-то, и не пассажиров в трамвай, как селёдок в бочку. И не холодильник снедью. На корабле обычно набивают какую-либо снасть. Набить - значит очень сильно натянуть.

Антонимом служит слово раздёрнуть. Ту же самую снасть. То-есть полностью её отпустить, ослабить.

Выбирать. Не девицу на танцульках и даже не президента, не говоря уж о сорте колбасы. Выбирать - это вытягивать, подтягивать или поднимать. Например, выбирать якорь. Не для покупки его, а со дна морского.

А есть слова, вроде бы и русские, но аналогов им на берегу я подобрать не смог. Например - бачковать. Понимать его может только тот, кто кормился на военном корабле. К сожалению, не везде были специальные помещения для приёма пищи, приходилось накрывать стол в кубриках например, а в хорошую погоду иногда и на палубе.

В статье 422 Корабельного устава говорится: "Старший за каждым столом назначает бачковыми по очереди всех столующихся из бачка для сбора стола, получения пищи на камбузе, уборки его и мытья посуды".

Вот древний снимок с моей корабельной практики в Атлантическом океане. Раскладной стол на палубе. Я крайний слева, бачкую, разливаю борщ.

беседка5

А здесь ссылки на некоторые из более чем десятка моих статей, посвящённых морскому лексикону:

Почему на флоте тяжесть называют лёгкостью?

Таинственные морские колышки, и браться ли за топор по команде: "Рангоут рубить!"

О флотских словечках: лопатить палубу, шейное очко и др.

Источник: мой журнал https://zen.yandex.ru/amico






Tags: Культур-мультур, Море и моряки, О море, Это интересно
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo amico_di_amici september 25, 2014 10:07 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Как я покупал перстень для тещи в городе Синдбада-морехода Как мичман Зацепин не смог убить матроса Беридзе Как монгола на ракетном катере прокатили Как мы йеменский тральщик утопили Как я ливийский береговой ракетный комплекс ремонтировал Как умирают пароходы История короткой жизни, любви и…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 24 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →