Амико ди амичи (amico_di_amici) wrote,
Амико ди амичи
amico_di_amici

Category:

Эти таинственные морские словечки: выстрел-бурундук, абгалдырь и другие



Как известно, морской язык напичкан иностранными словами, а также хотя и русскими, но имеющими совершенно иной смысл, нежели в обычной речи :) Да и иностранные слова зачастую изувечены до неузнаваемости.

Листая "Справочник боцмана", наткнулся на звучное словечко абгалдырь.

А дальше поподробнее. Куда девается якорь-цепь при выборке якоря? Обычно под брашпилем (устройство для подъёма якоря) располагается узкое и высокое помещение,
называющееся "цепной ящик". Место это довольно сырое, грязное и иногда неприятно пахнущее, потому что якорь-цепь при выборке, несмотря на то, что обмывается водой под напором, всё равно затаскивает в цепной ящик куски донного грунта, например, липучего и вонючего ила.

Обычно цепь сама укладывается нормально, плюс существуют специальные устройства для её укладки. Но бывает, происходит так называемый "завал якорь-цепи", она запутывается и её надо расправить, или просто разложить на палубе или причале для покраски.

Справочник боцмана гласит по этому поводу: Все работы с якорной цепью на палубе и в цепном ящике должны производиться с помощью специальных крючьев (абгалдырей). Вот и разгадка:




Замучаешься просто руками таскать тяжёлые звенья, а в работе с крючком участвуют и спина и ноги. И второй резон - работая абгалдырем, вы меньше рискуете, что цепью вам расплющит руку или ногу.

Всё, казалось бы? Ещё нет :) Абгалдырь также может иметь вид троса (каната, цепи) с гаком (крюком) на одном конце. Тут уже можно будет применить для работы с цепью и механические устройства, они посильнее будут просто матросских рук.

И ещё третья инкарнация абгалдыря - это снасть для растаскивания по рею верхней шкаторины ундер-лиселя. Ну, тут по-моему и разъяснять нечего, и так любому понятно.

Ну, а теперь возьмёмся за бурундука.

Скажем, подошли вы к кораблю, военному прежде всего, на шлюпке. И надо вам забраться на палубу. Для этого существуют забортные трапы, вот такие:




Его вываливают за борт, а потом поднимают и устанавливают по-походному. Но при большой волне пользоваться им затруднительно, поэтому могут выбросить шторм-трап, вот и карабкайся по нему. Однако, куда же девать шлюпку? Расколбасит же о борт!

Поэтому есть ещё один вариант, называющийся шлюпочный выстрел :) Это балка, оснащённая соответствующим такелажем, одним концом крепящаяся к судну и вываливаемая при необходимости перпендикулярно борту. Вот так:




Для придания жёсткости конструкции имеются две растяжки: 4- выстрел-брас и 10 - тот самый выстрел-бурундук.

Кстати, копаясь с абгалдырем, я подумал - нет ли тут связи с английским upholder или немецким Abhalter? Оказывается, у немцев так называется мед. инструмент, растягивающий кожу или мышцы для доступа к месту оперативного вмешательства. А тут уж недалеко и до растягивания якорь-цепей, вам не кажется? :)

Под номером 7 мы как раз видим шторм-трапы, по которым так весело карабкаться при качке, возможно, с мокрой задницей от набежавшей волны, а потом бодро пробежаться по балке выстрела до надёжной палубы. Кстати, на флотских полосах препятствий, где тренируют моряков, все эти устройства есть, а качку имитирует подвешенная на тросах доска, болтающаяся из стороны в сторону и вверх-вниз. По ней надо пробежать, не сорвавшись, благо, она подвешивается невысоко.

Ну, и шкентель с мусингами. Напоминает суп с клёцками или борщ с пампушками.

На самом деле это короткий растительный конец с кнопами через 30-40 сантиметров. А мусинг - это то же самое, что кноп, только не на конце конца, бггг, а в середине. А кноп - это особым образом плетёный шаровидный узел на конце троса. Вот под номером 8 на рисунке мы и видим шкентель с мусингами. Кому не нравится лазать по шторм-трапу, добро пожаловать на шкентель.

Кстати, раз шкентель имеет отношение к концам, то у нас бытовала фраза: "На шкентеле! прекратить разговорчики!" или: "Шире шаг на шкентеле!" Что означало - в конце строя очередные безобразия.

Небольшой ведь текст, но сколько пользы он вам принесёт, я уверен! А ушло на него почти три часа субботнего времени:)

P.S. И в Дзене, где этот текст опубликован первично, один капитан дальнего плавания в комментариях открыл тайну "бурундука", которую я лично не знал:
Слово бурундук происходит от английского сочетания boat rope. К которому крепится шлюпка у высокого борта морского судна. Он крепится вдоль борта у воды на высоте достаточной для крепления шлюпки своим фалинем. С уважением Виктор , капитан дальнего плавания.
Ещё один пример, как изменяются иностранные слова под нашими осинами :)

А это тот самый мой морской дзеновский канал, заходите, если шо - https://zen.yandex.ru/amico





Tags: История, Как это делается, Море и моряки, Это интересно
Subscribe

promo amico_di_amici september 25, 2014 10:07 2
Buy for 10 tokens
Как я покупал перстень для тещи в городе Синдбада-морехода Как мичман Зацепин не смог убить матроса Беридзе Как монгола на ракетном катере прокатили Как мы йеменский тральщик утопили Как я ливийский береговой ракетный комплекс ремонтировал Как умирают пароходы История короткой жизни, любви и…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 23 comments